412.101.220.35 Ordonnance du SEFRI du 25 octobre 2006 sur la formation professionnelle initiale de mécanicienne/mécanicien en machines de chantier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
412.101.220.35 Ordinanza della SEFRI del 25 ottobre 2006 sulla formazione professionale di base Meccanica di macchine edili/Meccanico di macchine edili con attestato federale di capacità (AFC)
Art. 1 Dénomination et profil de la profession
1 La dénomination officielle de la profession est mécanicienne en machines de chantier CFC/mécanicien en machines de chantier CFC.
2 Les mécaniciens en machines de chantier CFC se distinguent notamment par les connaissances, les aptitudes et les comportements suivants:
- a.
- ils exécutent des travaux d’entretien et de réparation sur des machines de chantier;
- b.
- ils sont à même de délimiter et de résoudre de façon systématique un problème complexe se rapportant aux machines;
- c.
- ils effectuent des adaptations sur des machines en fonction des désirs des clients;
- d.
- ils s’engagent pour l’environnement et savent se comporter de manière correcte et adéquate avec leurs supérieurs et leurs collègues ainsi qu’avec la clientèle. Lors de la formation, ils sont habiles à exécuter les tâches d’organisation et de planification et à trouver des solutions économiquement viables. En outre, ils font preuve de la flexibilité et de l’autonomie requises
Art. 1 Denominazione e profilo professionale
1 La denominazione professionale è meccanica di macchine edili AFC/meccanico di macchine edili AFC.
2 Il profilo professionale del meccanico di macchine edili AFC implica in particolare i seguenti comportamenti, capacità e conoscenze:
- a.
- esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione su macchine del campo edile;
- b.
- delimitazione e risoluzione sistematica di un problema complesso e specifico delle macchine;
- c.
- esecuzione di adeguamenti su macchine secondo le esigenze specifiche del cliente;
- d.
- impegno a livello ecologico e capacità di stabilire relazioni corrette e adeguate con superiori, collaboratori e clienti. Talento nell’apprendimento e nello svolgimento di compiti organizzativi e pianificatori, nonché nell’applicazione di soluzioni economicamente adeguate. Flessibilità e autonomia appropriate.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.