Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.220.04 Ordonnance du SEFRI du 7 décembre 2004 sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en hôtellerie

412.101.220.04 Ordinanza della SEFRI del 7 dicembre 2004 sulla formazione professionale di base Impiegata d'albergo/Impiegato d'albergo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Durée et début

1 La formation professionnelle initiale dure 3 ans.

2 Pour les titulaires d’une attestation fédérale de formation professionnelle d’employé en hôtellerie, la formation professionnelle initiale dure deux ans et débute en deuxième année de la formation initiale sur trois ans.

3 Pour les titulaires d’un certificat fédéral de capacité de gestionnaire en économie familiale ou d’une autre profession apparentée, la formation professionnelle initiale dure deux ans.

4 Sont admises à la formation professionnelle initiale les personnes qui ont 15 ans révolus et ont terminé leur scolarité obligatoire.

5 Le début de la formation professionnelle initiale est coordonné avec la formation dispensée par l’école professionnelle fréquentée.

Art. 2 Durata e inizio

1 La formazione professionale di base dura tre anni.

2 Per i titolari del certificato federale di formazione pratica di addetto d’albergo la formazione professionale di base inizia al secondo anno di formazione e dura due anni.

3 Per le persone in formazione che sono già in possesso di un attestato federale di capacità d’impiegato d’economia domestica collettiva o di un’altra professione affine la formazione professionale di base dura due anni.

4 È ammesso alla formazione professionale di base chi ha compiuto 15 anni d’età e ha concluso la scuola dell’obbligo.

5 L’inizio della formazione professionale di base segue il calendario scolastico della relativa scuola professionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.