Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.220.04 Ordonnance du SEFRI du 7 décembre 2004 sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en hôtellerie

412.101.220.04 Ordinanza della SEFRI del 7 dicembre 2004 sulla formazione professionale di base Impiegata d'albergo/Impiegato d'albergo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Dénomination et profil de la profession

1 La dénomination officielle de la profession est spécialiste en hôtellerie.

2 Les spécialistes en hôtellerie se distinguent notamment par les activités et les comportements suivants:

a.
ils sont conscients de l’importance des travaux d’entretien et de lingerie ainsi que des tâches organisationnelles, y compris la logistique;
b.
ils exécutent ces tâches de manière autonome;
c.
ils participent aux activités de ravitaillement et aident à l’accueil;
d.
ils pensent et agissent conformément à la gestion d’entreprise, sont axés sur les hôtes et le travail d’équipe;
e.
ils maîtrisent les principes de l’hygiène, de la sécurité au travail et de la protection de la santé dans le cadre de leurs activités.

Art. 1 Denominazione della professione e profilo professionale

1 La denominazione professionale è impiegata d’albergo/impiegato d’albergo.

2 Il profilo professionale dell’impiegato d’albergo implica in particolare i seguenti comportamenti e attività:

a.
consapevolezza dell’importanza dei lavori di manutenzione, di pulizia dell’azienda, della cura della biancheria nonché dei compiti organizzativi e della logistica;
b.
svolgimento di queste mansioni in maniera autonoma;
c.
collaborazione nel campo della ristorazione e alla ricezione;
d.
modo di pensare e di agire improntato al servizio degli ospiti, al lavoro d’équipe e ai principi di economia aziendale;
e.
conoscenza dei principi di igiene, di sicurezza sul lavoro e di protezione della salute nell’ambito della propria attività.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.