1 Le bureau SIRENE établit chaque année des statistiques anonymisées indiquant le nombre:
2 Il convient de tenir des statistiques distinctes:
3 Le SEM et le bureau N-SIS de fedpol fournissent au bureau SIRENE les données nécessaires à l’établissement des statistiques.
4 Les statistiques peuvent être communiquées aux organes de l’UE dans le cadre des devoirs de communication découlant des accords d’association à Schengen et conformément aux règlements (UE) 2018/1862182, 2018/1861 et 2018/1860.
179 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).
180 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.
181 Voir la note de bas de page relative à l’art. 43, al. 1.
182 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.
1 L’ufficio SIRENE allestisce annualmente statistiche anonimizzate contenenti le indicazioni sul numero:
2 Sono allestite statistiche separate:
3 La SEM e l’ufficio N-SIS di fedpol forniscono all’ufficio SIRENE i dati necessari per allestire le statistiche.
4 Nell’ambito degli obblighi di comunicazione sanciti dagli Accordi di associazione alla normativa di Schengen e conformemente ai regolamenti (UE) 2018/1862181, 2018/1861 e 2018/1860, è consentito comunicare le statistiche agli organi dell’UE.
178 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 nov. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 651).
179 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2
180 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 43 cpv. 1
181 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.