1 Les autorités chargées du signalement aux fins de retour visées à l’art. 19b, al. 1, vérifient si les conditions pour un signalement dans le SIS sont remplies.
2 Elles mettent les données et documents suivants à la disposition du bureau SIRENE:
3 Elles effectuent dans le système les modifications de données personnelles communiquées par le bureau SIRENE.
4 Elles s’assurent d’être joignables.
1 Le autorità competenti per la segnalazione ai fini del rimpatrio di cui all’articolo 19b capoverso 1 verificano se le condizioni per una segnalazione nel SIS sono adempite.
2 Mettono a disposizione dell’ufficio SIRENE i documenti e le informazioni seguenti:
3 Effettuano nel sistema le modifiche dei dati personali comunicate dall’ufficio SIRENE.
4 Garantiscono la loro raggiungibilità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.