Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

361.3 Ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques

361.3 Ordinanza del 6 dicembre 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Tâches de fedpol

1 Les services compétents de fedpol traitent des données signalétiques lorsqu’ils accomplissent les tâches suivantes:

a.
gestion du système automatique d’identification des empreintes digitales (AFIS) aux fins de l’enregistrement centralisé des données signalétiques biométriques mentionnées à l’art. 2 ainsi que de leur comparaison automatique et de leur évaluation;
b.
gestion des fichiers contenant les empreintes digitales et les photographies qui leur sont communiquées;
c.
réception et contrôle de la qualité et de l’exhaustivité des données signalétiques fournies par d’autres autorités;
d.
comparaison des données signalétiques qui leur sont fournies avec celles qui sont contenues dans leurs propres fichiers;
e.
communication du résultat de la comparaison à l’autorité requérante, à d’autres autorités de poursuite pénale enquêtant sur la même personne ainsi qu’à d’autres autorités devant connaître l’identité de la personne concernée pour accomplir leurs tâches légales;
f.
établissement de statistiques sur les résultats;
g.
mise à disposition des données dactyloscopiques existantes aux autorités mentionnées à l’art. 4 dans la mesure où elles ont demandé ces données dans le cas d’espèce et que ces données sont indispensables à l’accomplissement de leurs tâches;
h.5
transmission automatisée des données signalétiques biométriques à la partie nationale du Système d’information Schengen (N-SIS).

2 Les services compétents selon l’al. 1 doivent être accrédités conformément à la norme ISO/IEC 170256.

5 Introduite par le ch. III de l’O du 11 juin 2021, en vigueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 368).

6 ISO/IEC 17025: 2005 Exigences générales concernant la compétence des laboratoires d’étalonnages et d’essais. La norme peut être consultée gratuitement auprès de fedpol ou obtenue auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.

Art. 3 Compiti di fedpol

1 I servizi competenti di fedpol trattano dati segnaletici nell’ambito dei seguenti compiti:

a.
gestione del sistema automatico d’identificazione delle impronte digitali (AFIS) al fine di registrare in modo centralizzato i dati segnaletici di natura biometrica di cui all’articolo 2, nonché di confrontarli in modo automatizzato e di analizzarli;
b.
amministrazione degli schedari delle impronte digitali e delle fotografie loro trasmesse;
c.
ricezione e controllo della qualità e dell’esaustività dei dati segnaletici forniti da altre autorità;
d.
confronto dei dati segnaletici loro forniti con quelli dei propri schedari;
e.
comunicazione del risultato del confronto all’autorità richiedente, ad altre autorità di perseguimento penale che indagano nei confronti della stessa persona, nonché ad altre autorità che devono conoscere l’identità della persona in questione per adempiere i loro compiti legali;
f.
elaborazione di statistiche sui risultati;
g.
messa a disposizione dei dati dattiloscopici esistenti in favore delle autorità di cui all’articolo 4, qualora esse, nel caso singolo, abbiano richiesto tali dati e i dati siano indispensabili per l’adempimento dei loro compiti;
h.5
trasmissione automatizzata dei dati segnalateci di natura biometrica alla parte nazionale del Sistema d’informazione di Schengen (N-SIS).

2 I servizi competenti di cui al capoverso 1 devono essere accreditati secondo la norma ISO/IEC 170256.

5 Introdotta dal n. III dell’O dell’11 giu. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 368).

6 ISO/IEC 17025: 2005 Requisiti generali per la competenza dei laboratori di prova e di taratura. La norma può essere consultata gratuitamente presso fedpol od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.