Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

361 Loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP)

361 Legge federale del 13 giugno 2008 sui sistemi d'informazione di polizia della Confederazione (LSIP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Index national de police

1 Fedpol exploite l’index national de police (index) en collaboration avec les autorités fédérales et cantonales de poursuite pénale et de police. L’index permet de déterminer si des données se rapportant à une personne déterminée sont traitées ou non dans:

a.
les systèmes d’information de police cantonaux;
b.
le réseau de systèmes d’information de police (art. 9 à 14);
c.
le système de recherches informatisées de police (art. 15);
d.
le N-SIS (art. 16).

2 L’index a pour but d’améliorer la recherche d’informations sur les personnes et de faciliter les procédures d’entraide judiciaire et d’assistance administrative.

3 L’index contient les informations suivantes:

a.
l’identité complète de la personne dont les données sont traitées (notamment nom, prénom, nom d’emprunt, nom(s) d’alliance, nom des parents, lieu et date de naissance, numéro de contrôle de processus);
b.
la date de l’inscription;
c.
s’agissant des personnes ayant fait l’objet d’un relevé signalétique, le motif de l’inscription;
d.
l’autorité auprès de laquelle des informations supplémentaires peuvent être demandées en application des principes de l’entraide judiciaire et de l’assistance administrative;
e.
le système d’information ou le type de système dont proviennent les données.

4 Ont accès en ligne à ces données:

a.
la PJF;
b.
le Ministère public de la Confédération et les autorités cantonales de poursuite pénale;
c.
le SRC;
d.
le Service fédéral de sécurité;
e.
le Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent;
f.
les autorités cantonales de police;
g.
le service chargé de l’exploitation du système de recherches informatisées de police;
h.
l’OFJ, pour l’accomplissement des tâches qui lui incombent en vertu de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide internationale en matière pénale78;
i.
le Corps des gardes-frontière et le service antifraude douanier;
j.
la sécurité militaire;
k.
les autorités de la justice militaire;
l.
l’autorité chargée d’effectuer les contrôles de sécurité visés à l’art. 21, al. 1, LMSI79;
m.80
fedpol, pour traiter les demandes d’autorisation, vérifier les autorisations et traiter les signalements d’événements suspects conformément à la LPSE81.
n.82
le SEM, pour l’accomplissement des tâches qui lui incombent en vertu des art. 5, al. 1, let. c, 98c et 99 LEI83 et 5a, 26, al. 2, et 53, let. b, de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile84.

5 Le Conseil fédéral est habilité à restreindre l’accès à l’index des utilisateurs mentionnés à l’al. 4. Ces restrictions peuvent porter tant sur les données énumérées à l’al. 3 que sur les systèmes visés à l’al. 1.

6 Sur la base des renseignements des autorités sources de l’information, fedpol peut regrouper les données relatives à une même personne.

7 Une personne n’est répertoriée dans l’index que pour autant qu’elle figure dans un des systèmes visés à l’al. 1. L’inscription dont elle fait l’objet est effacée automatiquement lorsqu’elle n’est plus répertoriée dans les systèmes visés à l’al. 1.

8 Les autorités cantonales décident librement du raccordement de leur système à l’index national de police (al. 1, let. a) et de celles de leurs données qui y sont répertoriées. En cas de raccordement, elles sont toutefois tenues de respecter:

a.
les critères édictés par la Confédération pour le type d’infractions à inclure dans l’index;
b.
les normes informatiques arrêtées par la Confédération pour faciliter l’échange de données.

78 RS 351.1

79 RS 120

80 Introduite par l’annexe ch. 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur les précurseurs de substances explosibles, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 352; FF 2020 153).

81 RS 941.42

82 Anciennement let. m. Introduite par le ch. I 9 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).

83 RS 142.20

84 RS 142.31

Art. 17 Registro nazionale di polizia

1 Fedpol gestisce, in collaborazione con le autorità di perseguimento penale e di polizia della Confederazione e dei Cantoni, il registro nazionale di polizia (registro). Il registro permette di appurare se su una determinata persona sono trattati dati:

a.
nei sistemi d’informazione di polizia dei Cantoni;
b.
nella rete dei sistemi d’informazione di polizia (art. 9–14);
c.
nel sistema di ricerca informatizzato di polizia (art. 15);
d.
nel N-SIS (art. 16).

2 Il registro serve a migliorare la ricerca di informazioni sulle persone e ad agevolare le procedure di assistenza giudiziaria e amministrativa.

3 Il registro contiene le seguenti informazioni:

a.
l’identità completa della persona i cui dati sono trattati (in particolare cognome, nome, pseudonimo, cognome(i) d’affinità, cognome dei genitori, luogo e data di nascita, numero di controllo);
b.
la data dell’iscrizione;
c.
il motivo dell’iscrizione, se sono stati rilevati i dati segnaletici di una persona;
d.
l’indicazione dell’autorità alla quale richiedere ulteriori informazioni in applicazione dei principi sull’assistenza giudiziaria e amministrativa;
e.
la designazione del sistema d’informazione o del tipo di sistema da cui provengono i dati.

4 Hanno accesso a questi dati mediante procedura di richiamo informatizzata:

a.
la PGF;
b.
il Ministero pubblico della Confederazione e le autorità cantonali di perseguimento penale;
c.
il SIC;
d.
il Servizio federale di sicurezza;
e.
l’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro;
f.
le autorità cantonali di polizia;
g.
il servizio incaricato della gestione del sistema di ricerca informatizzato di polizia;
h.
l’Ufficio federale di giustizia, per l’adempimento dei compiti conferitigli dalla legge federale del 20 marzo 198181 sull’assistenza internazionale in materia penale;
i.
il Corpo delle guardie di confine e i servizi antifrode doganale;
j.
la sicurezza militare;
k.
le autorità della giustizia militare;
l.
l’autorità incaricata di effettuare i controlli di sicurezza conformemente all’articolo 21 capoverso 1 LMSI82;
m.83
fedpol, per trattare domande di autorizzazione, per verificare autorizzazioni e per trattare segnalazioni di eventi sospetti secondo la LPre84;
n.85
la SEM per l’adempimento dei compiti conferitile dagli articoli 5 capoverso 1 lettera c, 98c e 99 LStrI86 nonché dagli articoli 5a, 26 capoverso 2 e 53 lettera b della legge del 26 giugno 199887 sull’asilo.

5 Il Consiglio federale può limitare l’accesso al registro da parte degli utenti menzionati nel capoverso 4. La limitazione può concernere sia la quantità dei dati di cui al capoverso 3, sia i sistemi di cui al capoverso 1.

6 In base alle indicazioni fornite dalle autorità fonti dell’informazione, fedpol può riunire i dati relativi a una medesima persona.

7 Una persona è catalogata nel registro soltanto fintantoché figura in uno o più sistemi d’informazione di cui al capoverso 1. L’iscrizione che la concerne è cancellata automaticamente quando essa non figura più nei sistemi d’informazione di cui al capoverso 1.

8 Le autorità cantonali decidono autonomamente se collegare il proprio sistema al registro nazionale di polizia (cpv. 1 lett. a) e quali dati registrare in quest’ultimo. In caso di collegamento sono tuttavia tenute a rispettare:

a.
i criteri stabiliti dalla Confederazione per il genere di reati da inserire nel registro; e
b.
gli standard tecnici stabiliti dalla Confederazione per facilitare lo scambio di dati.

81 RS 351.1

82 RS 120

83 Introdotta dall’all. n. 3 della LF del 25 set. 2020 sui precursori di sostanze esplodenti, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 352; FF 2020 151).

84 RS 941.42

85 Originaria lett. m. Introdotta dal n. I 9 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).

86 RS 142.20

87 RS 142.31

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.