Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 13, al. 1, et 15 de la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération et les centres communs de coopération policière et douanière avec d’autres États (LOC)1,
vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d’information de police de la Confédération(LSIP)2,
vu l’art. 6 de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)3,4
arrête:
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 13 capoverso 1 e 15 della legge federale del 7 ottobre 19941 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati (LUC);
visto l’articolo 19 della legge federale del 13 giugno 20082 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione (LSIP);
visto l’articolo 6 della legge federale del 25 settembre 20153 sulle attività informative (LAIn),4
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.