1 Le recours a un effet suspensif.
2 En cas d’urgence au sens de l’art. 99, par. 2, du Statut34, le service central peut demander au Tribunal pénal fédéral et au Tribunal fédéral de retirer l’effet suspensif.35
3 Si le Tribunal pénal fédéral et le Tribunal fédéral prononcent le retrait de l’effet suspensif, ils peuvent assortir leur décision de la condition prévue à l’art. 93, par. 8, let. b, du Statut.36
35 Nouvelle teneur selon le ch. 32 de l’annexe à la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).
36 Nouvelle teneur selon le ch. 32 de l’annexe à la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197; FF 2001 4000).
1 I ricorsi hanno effetto sospensivo.
2 In caso d’urgenza ai sensi dell’articolo 99 paragrafo 2 dello Statuto34, l’Ufficio centrale può chiedere al Tribunale penale federale e al Tribunale federale di togliere l’effetto sospensivo.35
3 Se tolgono l’effetto sospensivo, il Tribunale penale federale e il Tribunale federale possono subordinare la loro decisione alla condizione di cui all’articolo 93 paragrafo 8 capoverso b dello Statuto.36
35 Nuovo testo giusta il n. 32 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).
36 Nuovo testo giusta il n. 32 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.