1 La sécurité informatique est régie par les dispositions suivantes:
2 En dérogation à l’art. 12, al. 2, de l’ordonnance GEVER du 30 novembre 201214, les documents enregistrés dans le système ne sont pas chiffrés; ils sont cependant techniquement protégés contre les accès non autorisés.
11 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 16 de l’O du 24 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).
13 Abrogée par l’annexe ch. 16 de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1er avr. 2021 (RO 2021 132).
14 [RO 2010 6669, 2014 723. RO 2019 1311 art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (RS 172.010.441).
1 La sicurezza dei dati è retta:
2 In deroga all’articolo 12 capoverso 2 dell’ordinanza GEVER del 30 novembre 201214 i documenti nel sistema non sono criptati; sono tuttavia protetti da accessi non autorizzati mediante misure tecniche.
11 Nuovo testo giusta l’all. n. 16 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).
13 Abrogata dall’all. n. 16 dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).
14 [RU 2010 6669; 2014 723. RU 2019 1311 art. 19]. Vedi ora l’O del 3 apr. 2019 (RS 172.010.441).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.