(art. 20, al. 1, let. f, LCJ)
1 Si un jugement doit être saisi, toutes les sanctions prévues par le CP12, le CPM13 ou le DPMin14 et toutes les peines accessoires prévues par d’autres lois fédérales qui y sont prononcées doivent être enregistrées, sous réserve de l’al. 2.
2 Ne doivent pas être enregistrées:
3 Dans les cas visés à l’al. 2, let. e à g, l’infraction correspondante ne doit pas non plus être enregistrée.
4 Si un verdict de culpabilité sans peine ou l’exemption de toute peine complémentaire est prononcé dans un jugement qui doit être saisi, cette donnée doit aussi être enregistrée, à l’exception des cas visés à l’art. 16.
(art. 20 cpv. 1 lett. f LCaGi)
1 Se una sentenza originaria soddisfa le condizioni per l’iscrizione, sono soggette all’obbligo d’iscrizione tutte le sanzioni menzionate dal CP12, dal CPM13 e dal DPMin14 nonché le pene accessorie previste da altre leggi federali, fatto salvo il capoverso 2.
2 Non sono soggette all’obbligo d’iscrizione le seguenti sanzioni:
3 Nei casi di cui al capoverso 2 lettere e–g neanche il reato associato soggiace all’obbligo d’iscrizione.
4 Se una sentenza originaria soddisfa le condizioni per l’iscrizione, è soggetta all’obbligo di iscrizione anche la condanna con rinuncia alla pena o senza pena complementare; sono fatte salve le sentenze di colpevolezza secondo l’articolo 16.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.