(art. 20, al. 1, let. e, et 5, LCJ)
1 L’infraction analogue en droit suisse à celle sanctionnée par le jugement étranger est saisie dans VOSTRA si:
2 Si aucune des conditions de l’al. 1 n’est remplie, la mention de l’infraction analogue en droit suisse est remplacée dans VOSTRA par:
3 La catégorie de référence désigne la classe d’infractions à laquelle appartient l’acte sanctionné dans le jugement étranger, à titre d’aide à l’interprétation des formulaires de communication, souvent remplis dans une langue étrangère.
4 Le Service du casier judiciaire définit les catégories de référence en se basant sur les titres du CP10 et du CPM11 et sur les autres domaines du droit.
5 Aucune catégorie de référence n’est enregistrée pour les jugements étrangers saisis dans VOSTRA avant l’entrée en vigueur de la LCJ.
(art. 20 cpv. 1 lett. e cpv. 5 LCaGi)
1 In caso di sentenze originarie straniere, è iscritto in VOSTRA il reato svizzero analogo, se:
2 Se nessuna delle condizioni di cui al capoverso 1 è soddisfatta, al posto del reato svizzero analogo, sono inserite in VOSTRA le seguenti indicazioni:
3 La categoria di riferimento funge da aiuto per l’interpretazione dei moduli di comunicazione, per lo più redatti in lingua straniera, e contiene una tipologia approssimativa delle fattispecie estere sanzionate nella sentenza.
4 La categoria di riferimento è definita dal Servizio del casellario giudiziale sulla base dei titoli del CP10 e del CPM11 nonché degli ambiti del diritto.
5 Per le sentenze originarie straniere iscritte in VOSTRA prima dell’entrata in vigore della LCaGi non è indicata alcuna categoria di riferimento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.