Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

314.1 Loi du 18 mars 2016 sur les amendes d'ordre (LAO)

314.1 Legge del 18 marzo 2016 sulle multe disciplinari (LMD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Formulaires

1 La quittance de l’amende d’ordre contient les indications suivantes:

a.
le nom de l’organe compétent;
b.
la date, l’heure et le lieu de l’infraction;
c.
la contravention commise;
d.
le montant de l’amende;
e.
le cas échéant, la description des objets et valeurs patrimoniales confisqués;
f.
le lieu et la date de l’établissement de la quittance;
g.
le nom et le prénom de la personne ayant établi la quittance.

2 Le formulaire prévoyant un délai de réflexion contient les indications suivantes:

a.
les nom, prénom, date de naissance, lieu d’origine et lieu de résidence du prévenu;
b.
la date de la remise du formulaire;
c.
l’indication qu’une procédure pénale ordinaire sera engagée faute de paiement dans les 30 jours, sous réserve de la let. d;
d.
l’indication que le montant déposé est imputé sur l’amende d’ordre, si le prévenu accepte expressément celle-ci dans les 30 jours ou que le délai de réflexion n’est pas utilisé;
e.
le nom de l’organe compétent;
f.
la date, l’heure et le lieu de l’infraction;
g.
la contravention commise;
h.
le montant de l’amende;
i.
le cas échéant, la description des objets et valeurs patrimoniales confisqués;
j.
le lieu et la date de l’établissement du formulaire;
k.
le nom et le prénom de la personne ayant établi le formulaire.

3 Dans les cas visés à l’art. 7, le formulaire prévoyant un délai de réflexion peut être placé directement sur le véhicule à l’intention du conducteur. Il contient l’immatriculation du véhicule au lieu des indications prévues à l’al. 2, let. a.

Art. 9 Moduli

1 La ricevuta per la multa disciplinare contiene le indicazioni seguenti:

a.
la designazione dell’organo competente;
b.
la data, l’ora e il luogo dell’infrazione;
c.
la fattispecie contravvenzionale realizzata;
d.
l’importo della multa;
e.
la descrizione degli oggetti e dei valori patrimoniali eventualmente confiscati;
f.
il luogo e la data dell’emissione;
g.
il cognome e il nome della persona che rilascia la ricevuta.

2 Il modulo concernente il termine di riflessione contiene le indicazioni seguenti:

a.
il cognome, il nome, la data di nascita, il luogo d’origine e il domicilio dell’imputato;
b.
la data di consegna del modulo;
c.
l’indicazione che sarà avviato un procedimento penale ordinario se la multa disciplinare non è pagata entro 30 giorni; è fatta salva la lettera d;
d.
l’indicazione che l’importo depositato è computato nella multa disciplinare se l’imputato accetta esplicitamente la multa entro 30 giorni o il termine di riflessione scade inutilizzato;
e.
la designazione dell’organo competente;
f.
la data, l’ora e il luogo dell’infrazione;
g.
la fattispecie contravvenzionale realizzata;
h.
l’importo della multa;
i.
la descrizione degli oggetti e dei valori patrimoniali eventualmente messi al sicuro;
j.
il luogo e la data dell’emissione;
k.
il cognome e il nome della persona che rilascia il modulo.

3 Nei casi di cui all’articolo 7, il modulo concernente il termine di riflessione può essere apposto sul parabrezza. Al posto dei dati personali secondo il capoverso 2 lettera a è indicata la targa del veicolo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.