Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

312.2 Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins (Ltém)

312.2 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Transfert et prise en charge de personnes à protéger

1 Fedpol peut, aux conditions suivantes, transférer une personne à protéger à l’étranger ou prendre en charge une personne à protéger de l’étranger:

a.
le transfert ou la prise en charge est indispensable à la sauvegarde d’intérêts prépondérants liés à la sécurité de la personne concernée;
b.
le Service de protection des témoins chargé de l’accueillir est en mesure d’assurer les mesures de protection nécessaires;
c.
la personne concernée a donné son accord;
d.
le transfert ou la prise en charge ne représente pas un danger pour l’ordre public ou la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse;
e.
la Suisse entretient des relations diplomatiques avec l’État concerné;
f.
le Service de protection des témoins qui transfère la personne concernée est à tout moment en mesure de la reprendre en charge;
g.
les frais sont répartis conformément à l’art. 29.

2 Fedpol doit obtenir l’accord préalable de l’autorité chargée de la réglementation du séjour avant de prendre en charge la personne concernée.

Art. 28 Trasferimento e accoglienza di persone da proteggere

1 L’Ufficio federale di polizia può trasferire all’estero una persona da proteggere o accoglierne una proveniente dall’estero se:

a.
è indispensabile per salvaguardare importanti interessi di sicurezza della persona da proteggere;
b.
il servizio di protezione dei testimoni che la accoglie è in grado di garantire le misure di protezione necessarie;
c.
la persona da proteggere ha dato il proprio consenso;
d.
non ne scaturisce un pericolo per l’ordine pubblico o per la sicurezza interna o esterna della Svizzera;
e.
la Svizzera intrattiene relazioni diplomatiche con lo Stato in questione;
f.
il servizio di protezione dei testimoni che trasferisce la persona da proteggere è in grado di riprenderla in ogni momento; e
g.
i costi sono ripartiti secondo i principi di cui all’articolo 29.

2 Prima di accogliere una persona fedpol chiede il consenso dell’autorità competente in materia di regolamentazione del soggiorno.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.