312.2 Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins (Ltém)
312.2 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)
Art. 27 Collecte des données
1 Le Service de protection des témoins peut collecter les données nécessaires en vertu de l’art. 26 de la manière suivante:
- a.
- en consultant directement le casier judiciaire, le système d’information central sur la migration, les systèmes d’information de police de la Confédération et, par consultation brève, le système de traitement des données relatives à la protection de l’État;
- b.
- en demandant des extraits des registres des offices des poursuites et des faillites, des offices de l’état civil, des administrations fiscales et des services de contrôle des habitants;
- c.
- en demandant aux polices cantonales compétentes de lui transmettre ou de collecter pour lui les données concernant la personne à protéger ou toute personne qui constitue pour elle une menace et qui sont nécessaires à l’appréciation de la menace et des conditions de la mise en œuvre du programme de protection;
- d.
- en demandant aux autorités de poursuite pénale compétentes des renseignements relatifs aux procédures pénales en cours;
- e.
- en demandant des renseignements à d’autres services publics, à des personnes morales ou à des personnes physiques, si les personnes concernées y ont consenti;
- f.
- en auditionnant les personnes concernées.
2 La collecte et la transmission de données visées à l’al. 1 demandées par le Service de protection des témoins ne lui sont pas facturées.
Art. 27 Raccolta dei dati
1 Per raccogliere i dati necessari di cui all’articolo 26 il Servizio di protezione dei testimoni può:
- a.
- accedere direttamente mediante procedura di richiamo al casellario giudiziale, al sistema d’informazione centrale sulla migrazione, ai sistemi d’informazione di polizia della Confederazione e mediante una consultazione breve al sistema informatizzato per il trattamento dei dati relativi alla protezione dello Stato;
- b.
- richiedere gli estratti dei registri degli uffici d’esecuzione e fallimento, degli uffici di stato civile, degli uffici di tassazione e dei controlli degli abitanti;
- c.
- ordinare ai competenti corpi cantonali di polizia di raccogliere o comunicare i dati sulla persona da proteggere o sulla persona che la minaccia, necessari per eseguire l’esame dell’idoneità o per chiarire la situazione di minaccia;
- d.
- richiedere informazioni su procedimenti penali in corso alle competenti autorità di perseguimento penale;
- e.
- richiedere informazioni ad altri servizi pubblici e a privati, se la persona interessata ha dato il proprio consenso;
- f.
- interrogare personalmente la persona interessata.
2 La raccolta e la comunicazione dei dati di cui al capoverso 1 per conto del Servizio di protezione dei testimoni non sono fatturate.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.