1 Sont réputés frais d’exécution:
2 Le canton dans lequel le prévenu mineur a son domicile lors de l’ouverture de la procédure supporte les frais d’exécution, exceptés les frais de l’exécution des peines.
3 Le canton dans lequel le jugement a été rendu supporte:
4 Les réglementations contractuelles des cantons sur la répartition des frais sont réservées.
5 Les parents participent aux frais des mesures de protection et de l’observation au titre de leur obligation d’entretien au sens du droit civil.
6 Si le prévenu mineur dispose d’un revenu régulier de par son travail ou d’une fortune, il peut être astreint à participer dans une juste proportion aux frais d’exécution.
1 Sono spese di esecuzione:
2 Le spese di esecuzione sono a carico del Cantone nel quale il minore è domiciliato al momento dell’apertura del procedimento, ad eccezione delle spese di esecuzione delle pene.
3 Il Cantone nel quale è stata pronunciata la sentenza si assume:
4 Sono fatti salvi i disciplinamenti convenuti dai Cantoni in merito alla ripartizione delle spese.
5 I genitori contribuiscono alle spese delle misure protettive e di osservazione nei limiti dell’obbligo di mantenimento previsto dal diritto civile.
6 Se dispone di un reddito lavorativo regolare o di un patrimonio, il minore può essere tenuto a contribuire in misura adeguata alle spese di esecuzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.