1 L’autorité de surveillance peut suspendre temporairement la poursuite si le gouvernement cantonal pourvoit à ce que la situation des créanciers ne soit pas aggravée par la suspension.
2 Le créancier poursuivant peut en tout temps requérir de l’autorité de surveillance12 la continuation de la poursuite lorsque les mesures prises par le gouvernement cantonal ne sont pas ou ne sont plus suffisantes.
12 Nouvelle expression selon le ch. 7 de l’annexe à la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RS 173.110). Il a été tenu compte de cette modification dans tout le présent texte.
1 L’autorità di vigilanza può sospendere temporaneamente l’esecuzione, se il governo cantonale provvede che la sospensione non peggiori la situazione dei creditori.
2 Il creditore escutente può chiedere in ogni tempo all’Autorità di vigilanza9 la continuazione dell’esecuzione, allorché le misure prese dal governo cantonale non sono o non sono più sufficienti.
9 Nuova espr. giusta il n. 7 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RS 173.110). Di detta modifica é stato tenuto conto in tutto il presente testo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.