Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 28 Poursuite pour dettes et faillite
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento

281.35 Ordonnance du 23 septembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (OELP)

281.35 Ordinanza del 23 settembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (OTLEF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 État de collocation et tableau de distribution

1 L’émolument pour l’établissement d’un état de collocation et d’un tableau de distribution est de:

a.
25 francs pour la première page, lorsqu’il s’agit de meubles et de créances;
b.
70 francs pour la première page, lorsqu’il s’agit d’immeubles, soit exclusivement, soit conjointement avec des meubles ou des créances;
c.
8 francs pour chaque page supplémentaire.

2 L’émolument pour le décompte d’une saisie de revenu est de 10 francs par poursuite si aucun tableau de distribution n’est nécessaire.

Art. 34 Graduatoria e piano di distribuzione

1 La tassa per l’allestimento della graduatoria e del piano di distribuzione è di:

a.
25 franchi per la prima pagina se si tratta di beni mobili o di crediti;
b.
70 franchi per la prima pagina se si tratta di fondi soli o congiunti con beni mobili o crediti;
c.
8 franchi per ogni pagina supplementare.

2 La tassa per il conteggio di un pignoramento del reddito è di 10 franchi per esecuzione se non è necessario un piano di distribuzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.