Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.16 Loi fédérale du 20 mars 1975 sur la protection des obtentions végétales

232.16 Legge federale del 20 marzo 1975 sulla protezione delle novità vegetali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Publication de la demande

1 La demande réglementairement déposée est publiée par le bureau. Sont publiés pour le moins:

a.
la date du dépôt;
b.
le nom ou la raison et l’adresse du déposant et, le cas échéant, de son mandataire;
c.
le nom ou la raison et l’adresse de l’obtenteur, si celui-ci n’est pas le déposant;
d.
la proposition touchant la dénomination de la variété;
e.
le genre ou l’espèce à laquelle appartient la variété déposée;
f.
le cas échéant, le pays et la date d’un dépôt antérieur dont dérive une priorité.

2 Lorsqu’une demande est retirée ou rejetée après sa publication, ou que la teneur d’une demande publiée est modifiée par la suite, une nouvelle publication sera faite.

Art. 28 Pubblicazione della domanda

1 La domanda depositata regolarmente è pubblicata dall’Ufficio. Devono per lo meno essere pubblicati:

a.
la data del deposito;
b.
il nome o la ditta e l’indirizzo del depositante e, all’occorrenza, del suo mandatario;
c.
il nome o la ditta e l’indirizzo del costitutore, se questi non è il depositante;
d.
la proposta per la denominazione della varietà;
e.
il genere o la specie cui appartiene la varietà;
f.
all’occorrenza, il Paese e la data di priorità.

2 Se, dopo la pubblicazione, la domanda è ritirata o respinta o il contenuto successivamente modificato, ne sarà fatta pertinente pubblicazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.