Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127r Décision finale

Lorsque les pièces sont en état d’être jugées, l’IPI décide que la prolongation de la durée du certificat:

a.
est révoquée, et que la demande de révocation est admise, ou
b.
peut être maintenue, et que la demande de révocation est rejetée.

Art. 127r Decisione finale

Quando gli atti lo consentono, l’IPI decide che la proroga della durata di protezione:

a.
è revocata e la richiesta di revoca è accolta; o
b.
è mantenuta e la richiesta di revoca è respinta.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.