Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.433 Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)

Inverser les langues

221.433 Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Vérification portant sur les minerais et les métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque
Art. 3 Verifica dei minerali e metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio
Art. 4 Exceptions à raison du volume d’importation et de transformation
Art. 4 Deroghe in materia di volumi di importazione e lavorazione
Art. 5 Vérification portant sur les soupçons de recours au travail des enfants
Art. 5 Verifica degli indizi di ricorso al lavoro minorile
Art. 6 Exception pour les petites et moyennes entreprises
Art. 6 Deroghe per piccole e medie imprese
Art. 7 Exception pour les entreprises présentant de faibles risques
Art. 7 Deroghe per imprese con un rischio modesto
Art. 8 Recours manifeste au travail des enfants
Art. 8 Ricorso manifesto al lavoro minorile
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux
Art. 10 Strategia relativa alla catena di approvvigionamento di minerali e metalli
Art. 11 Politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants
Art. 11 Strategia relativa alla catena di approvvigionamento in relazione al lavoro minorile
Art. 12 Système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux
Art. 12 Sistema per la tracciabilità nella catena di approvvigionamento di minerali e metalli
Art. 13 Système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants
Art. 13 Sistema per la tracciabilità nella catena di approvvigionamento in relazione al lavoro minorile
Art. 14 Procédure de signalement
Art. 14 Procedura di segnalazione
Art. 15 Gestion des risques
Art. 15 Gestione dei rischi
Art. 16 Vérification en matière de minerais et de métaux
Art. 16 Verifica relativa a minerali e metalli
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.