1 La sommation de l’office du registre du commerce est notifiée comme suit:
2 L’acte est réputé notifié lorsqu’il est remis au domicile inscrit de l’entité juridique. Il est réputé notifié en cas d’envoi recommandé, lorsque celui-ci n’a pas été retiré, à l’expiration d’un délai de sept jours à compter du premier échec de la remise, si le destinataire devait s’attendre à recevoir la notification.
3 La notification est effectuée par publication dans la Feuille officielle suisse du commerce:
4 L’acte est réputé notifié le jour de la publication.
238 Introduit par le ch. I de l’O du 6 mars 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 971).
1 Le diffide dell’ufficio del registro di commercio sono notificate:
2 La notificazione è considerata avvenuta quando è presa in consegna al domicilio legale dell’ente giuridico. L’invio postale raccomandato che non è stato ritirato è considerato avvenuto il settimo giorno dal tentativo di consegna infruttuoso, sempreché l’ente giuridico dovesse aspettarsi un invio.
3 La notificazione è fatta mediante pubblicazione nel Foglio ufficiale svizzero di commercio se:
4 La notificazione è considerata avvenuta il giorno della pubblicazione.
243 Introdotto dal n. I dell’O del 6 mar. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 971).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.