1 Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque:
2 Si l’auteur agit par négligence, l’amende est de 50 000 francs au plus.
3 L’autorité de surveillance poursuit et juge ces contraventions conformément aux dispositions de la loi fédérale sur le droit pénal administratif du 22 mars 197484.
4 La poursuite des contraventions à la présente loi se prescrit par sept ans.
83 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147).
1 È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque viola:
2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 50 000 franchi.
3 L’autorità di sorveglianza persegue e giudica tali infrazioni secondo le disposizioni della legge federale del 22 marzo 197482 sul diritto penale amministrativo.
4 Il perseguimento delle contravvenzioni si prescrive in sette anni.
81 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.