Toute décision ou tout jugement exécutoire relatif à une autorisation (octroi, renouvellement, retrait ou révocation) doit être communiqué à l’Office fédéral de la justice. Celui-ci tient une liste des personnes autorisées à exercer l’activité et la communique périodiquement aux autorités compétentes.
Ogni decisione e ogni sentenza passata in giudicato concernenti un’autorizzazione (rilascio, rinnovo, revoca e abrogazione) vanno comunicate all’Ufficio federale di giustizia. Quest’ultimo tiene un registro delle agenzie di mediazione titolari di un’autorizzazione e lo trasmette periodicamente alle autorità competenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.