1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2003 sous réserve de l’al. 2.
2 Les art. 4 à 9 entrent en vigueur le 1er janvier 2004.
1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2003.
2 Gli articoli 4–9 entrano in vigore il 1° gennaio 2004.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.