Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

211.432.261 Ordinanza del 21 maggio 2008 sugli ingegneri geometri (Ordinanza sui geometri, Ogeom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Radiation de la mesure disciplinaire

1 L’avertissement, le blâme et l’amende sont radiés du registre des géomètres cinq ans après leur prononcé.

2 L’interdiction temporaire de pratiquer est radiée du registre des géomètres dix ans après la fin de ses effets.

Art. 28 Cancellazione della misura disciplinare

1 Gli avvertimenti, gli ammonimenti e le multe sono cancellati dal registro dei geometri cinque anni dopo essere stati ordinati.

2 Un divieto temporaneo di esercitare la professione è cancellato dal registro dei geometri dieci anni dopo la sua revoca.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.