211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)
211.432.261 Ordinanza del 21 maggio 2008 sugli ingegneri geometri (Ordinanza sui geometri, Ogeom)
Art. 20 Contenu
1 Le registre des géomètres contient les données suivantes:
- a.
- nom, prénom, date de naissance et lieu d’origine ou nationalité;
- b.
- date à laquelle l’examen d’État a été réussi;
- c.
- adresse privée, adresse professionnelle, ainsi que nom et siège de l’employeur en cas d’activité salariée;
- d.
- mesures disciplinaires non radiées.
2 Les personnes inscrites au registre des géomètres sont tenues de communiquer toute modification de leurs données à la commission des géomètres dans un délai de 30 jours.
Art. 20 Contenuto
1 Il registro dei geometri contiene i dati seguenti:
- a.
- il cognome, i nomi, la data di nascita, l'attinenza o la nazionalità;
- b.
- la data dell’esame di Stato superato;
- c.
- l’indirizzo del domicilio, l’indirizzo professionale e, in caso di attività lucrativa dipendente, anche il nome e la sede del datore di lavoro;
- d.
- le misure disciplinari non cancellate.
2 Le persone iscritte nel registro dei geometri sono tenute a comunicare entro 30 giorni alla Commissione dei geometri qualsiasi cambiamento dei dati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.