Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.1 Ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)

211.432.1 Ordinanza del 23 settembre 2011 sul registro fondiario (ORF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 94 Contenu de l’inscription

1 L’inscription de la propriété comprend:

a.
la désignation du propriétaire;
b.
la date de l’inscription au journal;
c.
la cause de l’acquisition;
d.
la référence à la pièce justificative;
e.
la désignation des copropriétaires par un chiffre ou une lettre, lorsqu’aucun feuillet spécial n’est ouvert pour les parts de copropriété.

2 Dans le registre foncier tenu sur papier, pour une communauté héréditaire, il suffit de saisir les données relatives au défunt en indiquant, au sujet des propriétaires, qu’il s’agit de ses héritiers.

Art. 94 Contenuto dell’iscrizione

1 L’iscrizione della proprietà riporta:

a.
la designazione del proprietario;
b.
la data dell’iscrizione nel libro giornale;
c.
il titolo dell’acquisto;
d.
il rimando al documento giustificativo;
e.
la designazione dei comproprietari con una cifra o una lettera, nel caso non sia stato aperto alcun foglio speciale per le quote di comproprietà.

2 Per la designazione di una comunione ereditaria nel registro fondiario cartaceo sono sufficienti i dati del disponente con l’indicazione che i proprietari indicati sono gli eredi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.