Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.1 Ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)

211.432.1 Ordinanza del 23 settembre 2011 sul registro fondiario (ORF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 77 Annotations en général

1 Le justificatif relatif au titre en vue d’une annotation doit énoncer les conditions d’exercice du droit annoté et son éventuelle limitation dans le temps.

2 L’annotation requise par l’autorité de poursuite d’une restriction du droit d’aliéner est exceptée.

3 L’annotation reposant sur un jugement (art. 960, al. 1, ch. 1, 961, al. 1, CC) a pour justificatif le prononcé provisionnel exécutoire.

Art. 77 Annotazioni in generale

1 L’attestazione del titolo giuridico per un’annotazione deve riportare le condizioni per l’esercizio del diritto annotato ed eventuali limitazioni della sua durata.

2 È fatta salva l’annotazione di una restrizione della facoltà di disporre su notificazione delle autorità preposte alle procedure esecutive.

3 L’attestazione del titolo giuridico per le annotazioni iscritte in virtù di un ordine di un’autorità (art. 960 cpv. 1 n. 1, 961 cpv. 1 CC) consiste nella decisione provvisoria esecutiva.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.