1 Lorsque la frontière nationale doit être modifiée, le service cantonal du cadastre visé à l’art. 42, al. 1, OMO68 en requiert la mention auprès de l’office du registre foncier de l’arrondissement concerné.
2 L’office du registre foncier porte la mention aux feuillets du grand livre des immeubles désignés.
3 Une fois la modification de frontière nationale en vigueur et le registre foncier mis à jour, l’office du registre foncier radie les mentions d’office.
1 Se i confini nazionali devono essere modificati, il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni giusta l’articolo 42 capoverso 1 OMU67 notifica per la menzione la modifica all’ufficio del registro fondiario del circondario interessato.
2 L’ufficio del registro fondiario iscrive la menzione nei fogli del libro mastro dei fondi interessati.
3 Eseguita la modifica dei confini nazionali e aggiornato il registro fondiario, l’ufficio del registro fondiario cancella d’ufficio la menzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.