1 Les dispositions relatives aux inscriptions de droits réels sont applicables aux annotations.
2 L’annotation contient en outre:
3 Elle contient une référence au droit correspondant:
4 Lorsque l’annotation fait référence à une servitude immatriculée comme immeuble, l’annotation est aussi portée sur le feuillet du grand livre de ce droit.
5 Lorsqu’il faut annoter un droit personnel qui appartient au propriétaire actuel d’un immeuble (art. 959 CC), l’annotation doit également être portée dans la rubrique du même nom du feuillet du grand livre de l’immeuble bénéficiant de cette annotation.
1 Alle annotazioni si applicano le disposizioni sull’iscrizione di diritti reali.
2 L’annotazione contiene inoltre:
3 Contiene un rimando al diritto su cui si fonda:
4 Se fa riferimento a una servitù intavolata come fondo, l’annotazione è iscritta anche nel foglio del libro mastro di questo diritto.
5 Se deve essere annotato un diritto personale (art. 959 CC) di cui è titolare il proprietario attuale di un fondo, l’annotazione è iscritta anche nell’omonima rubrica del foglio del libro mastro del fondo dominante.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.