Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.412.41 Loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (LFAIE)

211.412.41 Legge federale del 16 dicembre 1983 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (LAFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Restrictions plus sévères dans les cantons

1 Les cantons peuvent soumettre, par la voie législative, l’acquisition de logements de vacances et d’appartements dans des apparthôtels à des restrictions plus sévères, notamment:

a.
introduire un blocage des autorisations;
b.
n’autoriser l’acquisition de logements de vacances que sous forme de la propriété par étages ou dans le cadre d’un autre ensemble de logements de vacances;
c.
n’autoriser, pour un ensemble de logements de vacances et d’appartements dans un apparthôtel, l’acquisition qu’à concurrence d’une quote-part déterminée des locaux d’habitation;
d.
prévoir un droit de préemption, à la valeur vénale, en faveur de personnes non assujetties au régime de l’autorisation;
e.
limiter l’acquisition à un droit de superficie, d’habitation ou d’usufruit.

2 Les communes peuvent introduire ces restrictions. Les cantons règlent la procédure.

Art. 13 Limitazioni cantonali ulteriori

1 I Cantoni possono limitare ulteriormente per legge l’acquisto di abitazioni di vacanza e di unità d’abitazione in apparthotel, segnatamente:

a.
istituendo un blocco delle autorizzazioni;
b.
ammettendo l’acquisto di abitazioni di vacanza soltanto nell’ambito della proprietà per piani o di un altro complesso di abitazioni di vacanza;
c.
ammettendo l’acquisto, per un complesso di abitazioni di vacanza e per unità d’abitazione in apparthotel, soltanto fino a una data quota dello spazio abitabile;
d.
introducendo un diritto di prelazione, al valore venale, a favore delle persone non sottostanti all’obbligo dell’autorizzazione;
e.
limitando l’acquisto al diritto di superficie, al diritto di abitazione o all’usufrutto.

2 I Comuni possono introdurre di moto proprio queste limitazioni. I Cantoni disciplinano la procedura.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.