Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.412.110 Ordonnance du 4 octobre 1993 sur le droit foncier rural (ODFR)

211.412.110 Ordinanza del 4 ottobre 1993 sul diritto fondiario rurale (ODFR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogés:

a.
l’ordonnance du 28 décembre 195120 sur l’estimation des domaines et des biens-fonds agricoles;
b.
l’ordonnance du 16 novembre 194521 sur le désendettement de domaines agricoles;
c.
l’ordonnance du 16 novembre 194522 visant à prévenir le surendettement des biens-fonds agricoles;
d.
les art. 37 à 44 de l’ordonnance du 30 octobre 191723 sur l’engagement du bétail.

20 [RO 1951 1295, 1979 804, 1986 975]

21 [RS 9 110, RO 1952 1148 art. 1er, 1962 1315 art. 54 al. 1 ch. 4]

22 [RS 9 142]

23 RS 211.423.1

Art. 6 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogati:

a.
l’ordinanza del 28 dicembre 195120 concernente la stima dei poderi e dei fondi agricoli;
b.
l’ordinanza del 16 novembre 194521 su lo sdebitamento di poderi agricoli;
c.
l’ordinanza del 16 novembre 194522 intesa a prevenire l’indebitamento eccessivo dei beni immobili agricoli;
d.
gli articoli 37 a 44 del regolamento del 30 ottobre 191723 concernente il pegno sul bestiame.

20 [RU 1951 1329,1979 804,1986 975]

21 [CS 9 112; RU 1952 1152 art.1, 1962 1323 art. 54 cpv.1 n. 4]

22 [CS 9 145]

23 RS 211.423.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.