1 L’office spécialisé désigné par le droit cantonal fournit les prestations prévues par les accords d’entraide administrative et mémorandums d’accord ou sert d’intermédiaire en la matière.
2 L’Office fédéral de la justice assume pour la Suisse la fonction d’autorité de transmission et de réception.
3 Lorsque la demande provient d’un autre pays, l’office spécialisé du domicile, ou, en cas d’absence de domicile en Suisse, de la résidence habituelle de la personne débitrice, est compétent pour fournir l’aide au recouvrement. Si la personne débitrice n’a pas de domicile ni de résidence habituelle en Suisse, l’aide est fournie par l’office spécialisé du lieu où les mesures doivent être mises en œuvre.
4 Lorsque la demande est adressée à un autre pays, l’office spécialisé du domicile, ou, en cas d’absence de domicile en Suisse, de la résidence habituelle de la personne créancière, est compétent pour fournir l’aide au recouvrement.
1 Le prestazioni previste nelle convenzioni sull’assistenza amministrativa e nei Memorandum of Understanding sono fornite direttamente dall’ufficio specializzato designato dal diritto cantonale oppure per suo tramite.
2 L’Ufficio federale di giustizia funge da organo di trasmissione e ricezione per la Svizzera.
3 Per l’aiuto all’incasso prestato nell’ambito di una richiesta proveniente dall’estero è competente l’ufficio specializzato del domicilio o, a difetto di domicilio in Svizzera, del luogo di dimora abituale dell’obbligato. Se l’obbligato non ha né domicilio né luogo di dimora abituale in Svizzera, l’aiuto è prestato dall’ufficio specializzato del luogo delle misure da adottare.
4 Per l’aiuto all’incasso prestato nell’ambito di una richiesta rivolta all’estero è competente l’ufficio specializzato del domicilio o, a difetto di domicilio in Svizzera, del luogo di dimora abituale dell’avente diritto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.