1 L’État-major opérationnel du procureur général est dirigé par les deux procureurs généraux suppléants. Les procureurs fédéraux en chef, les procureurs fédéraux responsables d’un domaine d’infractions et, si nécessaire, d’autres procureurs fédéraux participent ponctuellement aux réunions en fonction de l’affaire traitée.
2 L’État-major opérationnel décide si les nouvelles entrées ressortissent à la compétence des autorités de poursuite pénale de la Confédération et si les conditions pour ouvrir une enquête sont réunies. Si la compétence facultative est retenue, il s’assure que la procédure s’inscrit dans la stratégie du MPC et que les ressources nécessaires sont disponibles. Il examine au surplus la question de la transmission spontanée de moyens de preuve et d’informations au sens de l’art. 67a EIMP10.
3 Dans les cas simples, le procureur général suppléant au sens de l’art. 4, al. 4, décide directement.
4 L’État-major opérationnel est soutenu par le Centre de traitement des entrées.
5 La direction de l’État-major opérationnel est l’interlocuteur des collaborateurs du MPC, d’autres services de la Confédération et des cantons pour tout ce qui touche aux compétences en matière de procédures pénales et de procédures d’entraide judiciaire.
6 L’État-major opérationnel peut être chargé par le procureur général d’examiner des questions particulières en matière de compétence ou de procédure ou d’accompagner des procédures en cours.
1 Lo Stato maggiore operativo del procuratore generale della Confederazione è diretto da entrambi i sostituti procuratori generali della Confederazione. I procuratori federali capo, i procuratori federali responsabili degli ambiti di reato e, se del caso, altri procuratori federali partecipano per casi specifici.
2 Lo Stato maggiore operativo decide se le nuove denunce rientrano nelle competenze delle autorità federali preposte al perseguimento penale della Confederazione e se le condizioni sono soddisfatte per avviare un procedimento. In caso di competenza facoltativa, esamina se i procedimenti in questione sono in linea con la strategia del Ministero pubblico della Confederazione e se sono disponibili le necessarie risorse. Verifica anche la trasmissione spontanea di cui all’articolo 67a AIMP10.
3 In casi semplici decide direttamente il sostituto procuratore generale della Confederazione ai sensi dell’articolo 4 capoverso 4.
4 Lo Stato maggiore operativo è assistito dal Trattamento centrale delle ricezioni.
5 La direzione dello Stato maggiore operativo è l’interlocutrice dei collaboratori del Ministero pubblico della Confederazione, di altri organi federali e dei Cantoni per le questioni inerenti alla competenza in materia di procedimenti penali e procedure di assistenza giudiziaria.
6 Lo Stato maggiore operativo può essere incaricato dal procuratore generale della Confederazione di esaminare questioni speciali inerenti alla procedura e alla competenza e di seguire procedimenti in corso.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.