Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.110.133 Directives du 6 novembre 2006 concernant la chronique judiciaire du Tribunal fédéral

173.110.133 Direttive del 6 novembre 2006 concernenti la cronaca giudiziaria presso il Tribunale federale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Prestations de service pour les journalistes accrédités

1 Le Tribunal fédéral met à la disposition des journalistes accrédités les documents suivants:

a.
les listes des audiences publiques;
b.
les états de fait des causes qui font l’objet d’une séance publique sous une forme adaptée à l’activité journalistique;
c.
pour les causes célèbres et sur demande écrite: renseignements sur le stade de la procédure (effet suspensif, suspension, reprise de cause, envoi du dispositif) pour autant que le président de la cour ait donné son accord;
d.
pour les causes célèbres et celles qui font l’objet d’une séance publique: les jugements sous une forme adaptée aux besoins journalistiques et selon les indications du président de la cour;
e.
sur demande: les jugements qui ne sont pas accessibles par internet;
f.
le rapport de gestion du Tribunal fédéral à l’Assemblée fédérale (art. 3, al. 2 LTF);
g.
d’autres communications de presse.

2 Les documents sont destinés exclusivement à la chronique de l’activité judiciaire. Ils sont mis à disposition au Tribunal fédéral et sur internet dans une banque de données accessible avec un mot de passe.

3 Le Tribunal fédéral met des photocopieuses à disposition et garantit un accès gratuit à sa banque d’arrêts payante sur internet.

Art. 11 Prestazioni del Tribunale federale a favore dei giornalisti accreditati

1 Il Tribunale federale pone a disposizione dei giornalisti accreditati i documenti seguenti:

a.
le liste delle udienze pubbliche;
b.
per le cause discusse in udienza pubblica, l’esposizione dei fatti, nella forma prevista per i giornalisti;
c.
nelle cause di rilevanza mediatica, su richiesta scritta: comunicazioni sullo stato della procedura (effetto sospensivo, sospensione o riassunzione della procedura, notificazione del dispositivo), se il Presidente della Corte o della Camera dà il suo accordo;
d.
nelle cause di relevanza mediatica e in quelle discusse in udienza pubblica: le decisioni, nella forma stabilita per i giornalisti secondo le istruzioni del Presidente della Corte;
e.
su richiesta: decisioni non accessibili con internet;
f.
il rapporto di gestione del Tribunale federale all’Assemblea federale (art. 3 cpv. 2 LTF);
g.
ulteriori comunicazioni per la stampa.

2 I documenti sono destinati unicamente alla cronaca giudiziaria. Essi sono depositati presso il Tribunale federale e messi a disposizione su internet in una banca dati accessibile solo con parola d’ordine.

3 Il Tribunale federale pone a disposizione apparecchi di fotocopiatura e accorda l’accesso gratuito alle sue banche dati su internet soggette a tassa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.