1 Seules les conclusions issues des rapports et examens médicaux sont communiquées au service du personnel. Le contenu du dossier médical n’est mis à la disposition du service du personnel compétent ou de tiers que si la personne concernée a donné son consentement écrit. Si la personne concernée ne donne pas son consentement, le service juridique de l’EPF, de l’établissement de recherche ou du Conseil des EPF ou, à défaut, le conseiller à la protection des données peut, en vertu de l’art. 28, al. 3, LPers, autoriser la communication de données relatives à la santé.
2 Les dossiers médicaux, notamment les résultats d’examens et les évaluations des médecins-conseils nécessaires pour déterminer l’aptitude du collaborateur lors du recrutement, pendant la durée des rapports de travail ou dans le cadre de l’obligation de maintien du salaire, sont conservés par le médecin-conseil mentionné à l’art. 47 OPers-EPF14.
1 Ai servizi del personale sono comunicate unicamente le conclusioni delle visite e dei rapporti medici. Il contenuto dei documenti medici è messo a disposizione del servizio del personale competente o di terzi soltanto previo consenso scritto dell’interessato. Senza tale consenso, in virtù dell’articolo 28 capoverso 3 LPers possono autorizzare la trasmissione dei dati relativi alla salute i servizi giuridici dei due PF, dell’istituto di ricerca o del Consiglio dei PF oppure, se non esiste un servizio giuridico, il consulente per la protezione dei dati.
2 I documenti medici, in particolare i risultati degli esami e le valutazioni dei medici di fiducia necessari per la valutazione dell’idoneità del collaboratore al momento dell’assunzione e durante il rapporto di lavoro oppure in relazione all’obbligo di continuare a versare lo stipendio vengono conservati dal medico di fiducia di cui all’articolo 47 OPers PF14.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.