1 Les deux EPF, les établissements de recherche et le Conseil des EPF peuvent gérer chacun un système d’information pour le conseil en personnel et la gestion de cas. Ce système sert à la gestion, à l’exploitation et à l’archivage électroniques des données des collaborateurs qui font appel au conseil en personnel ou bénéficient de prestations de la gestion de cas.
2 Le dossier de conseil en personnel ou de gestion de cas peut contenir des données sensibles, notamment sur la situation personnelle d’un collaborateur, qui peuvent avoir des répercussions sur les rapports de travail.
3 Les deux EPF, les établissements de recherche et le Conseil des EPF peuvent enregistrer électroniquement les dossiers de cas pris en charge par des gestionnaires de cas externes et transmis sur papier ou sous forme électronique.
1 I due PF, gli istituti di ricerca e il Consiglio dei PF possono gestire ognuno un sistema d’informazione per la consulenza del personale e il case management allo scopo di gestire elettronicamente, amministrare e conservare i dati personali di chi si rivolge al servizio di consulenza o usufruisce delle prestazioni del case management.
2 Il dossier sulla consulenza o sul case management può contenere dati degni di particolare protezione sul collaboratore, in particolare su una situazione personale che potrebbe avere conseguenze sul rapporto di lavoro.
3 I due PF, gli istituti di ricerca e il Consiglio dei PF possono digitalizzare i dossier presentati in forma cartacea o elettronica da case manager esterni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.