172.220.111.343.3 Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE)
172.220.111.343.3 Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)
Art. 85 Supplément en fonction de l’âge
(art. 81 OPers)
L’indemnité de mobilité est augmentée:
- a.
- de 5 % dès le 1er janvier de l’année pendant laquelle l’âge de 40 ans révolus est atteint;
- b.
- de 10 % dès le 1er janvier de l’année pendant laquelle l’âge de 45 ans révolus est atteint;
- c.
- de 15 % dès le 1er janvier de l’année pendant laquelle l’âge de 50 ans révolus est atteint;
- d.
- de 20 % dès le 1er janvier de l’année pendant laquelle l’âge de 55 ans révolus est atteint.
Art. 85 Supplemento di vecchiaia
(art. 81 OPers)
L’indennità per mobilità è aumentata:
- a.
- del 5 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 40° anno d’età;
- b.
- del 10 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 45° anno d’età;
- c.
- del 15 per cento a partire dal primo gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 50° anno d’età;
- d.
- del 20 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 55° anno d’età.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.