Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.343.2 Ordonnance du DFI du 28 mars 2002 sur l'évaluation des fonctions particulières du DFI (Ordonnance du DFI sur l'évaluation des fonctions)

172.220.111.343.2 Ordinanza del DFI del 28 marzo 2002 sulla valutazione delle funzioni speciali nel DFI (Ordinanza del DFI sulla valutazione delle funzioni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 12 mai 1989 sur les conditions régissant les nominations et promotions aux fonctions des offices du DFI2 est abrogée.

2 Non publiée dans le RO.

Art. 4 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 12 maggio 19892 sulle condizioni di nomina e di promozione negli uffici del DFI è abrogata.

2 Non pubblicata nella RU.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.