14 Abrogé par le ch. I de l’O du 26 oct. 2005, avec effet au 1er janv. 2006 (RO 2005 5441).
14 Abrogato dal n. I dell’O del 26 ott. 2005, con effetto dal 1° gen. 2006 (RU 2005 5441).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.