Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.217.1 Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (Org DETEC)

172.217.1 Ordinanza del 6 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (Org-DATEC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Office fédéral de l’aviation civile

1 L’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) est l’autorité compétente pour toutes les questions relatives à l’aviation civile publique et privée.

2 Conformément à son mandat politique, il poursuit notamment les objectifs suivants:

a.
garantir un niveau de sécurité élevé dans l’aviation civile suisse;
b.
garantir une offre attrayante et conforme aux besoins dans le domaine de l’aviation civile en renforçant la compétitivité des entreprises suisses de transport aérien aux niveaux national et international;
c.
faire en sorte que la Suisse joue à long terme un rôle actif dans le transport aérien international.

3 Dans ce cadre, l’OFAC exerce les fonctions suivantes:

a.
préparer et appliquer les décisions en vue d’une politique cohérente dans le domaine de l’aviation civile suisse;
b.
exercer la surveillance des infrastructures, du matériel et du personnel aéronautique ainsi que des transporteurs aériens et délivrer les autorisations en la matière;
c.13
d.
négocier et appliquer les traités internationaux en vue de s’assurer des droits de trafic dans le transport aérien international;
e.
ordonner et contrôler les mesures de sécurité visant à prévenir les attentats dirigés contre l’aviation civile.

13 Abrogée par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1er janv. 2019 (RO 2018 3801).

Art. 7 Ufficio federale dell’aviazione civile

1 L’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) è l’autorità competente in materia di aviazione civile pubblica e privata.

2 Conformemente al suo mandato politico, esso persegue in particolare i seguenti obiettivi:

a.
garantire un livello di sicurezza elevato nell’aviazione civile svizzera;
b.
garantire un’offerta attrattiva e conforme ai bisogni nel settore dell’aviazione civile rafforzando la competitività delle imprese svizzere di trasporto aereo a livello nazionale e internazionale;
c.13
...

3 Per conseguire tali obiettivi, l’UFAC svolge le seguenti funzioni:

a.
prepara e applica le decisioni per una politica coerente nel settore dell’aviazione civile svizzera;
b.
esercita la sorveglianza sull’infrastruttura, il materiale, il personale aeronautico e le imprese di trasporto aereo e rilascia le relative autorizzazioni;
c.
esercita la direzione strategica dei servizi civili della sicurezza aerea;
d.
negozia ed esegue trattati internazionali atti a garantire diritti di trasporto nel traffico aereo internazionale;
e.
ordina e controlla misure di sicurezza intese a prevenire gli attentati contro l’aviazione civile.

13 Abrogata dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3801).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.