1 L’Office fédéral du sport est le centre de compétences de la Confédération en matière de sport. Il encourage, conformément aux directives politiques, le développement durable du sport et de l’activité physique en tant qu’éléments des capacités physiques, de la santé, de la formation, de l’intégration sociale et de la cohésion sociale.
2 Dans ce cadre, il assume notamment les tâches suivantes:
43 Nouvelle teneur selon l’art. 82 ch. 2 de l’O du 23 mai 2012 sur l’encouragement du sport, en vigueur depuis le 1er oct. 2012 (RO 2012 3967).
44 Introduite par le ch. I de l’O du 29 juin 2022, en vigueur depuis le 1er août 2022 (RO 2022 392).
1 L’Ufficio federale dello sport è il centro nazionale di competenza della Confederazione per le questioni inerenti allo sport. Promuove, conformemente alle opzioni politiche, uno sviluppo duraturo dello sport e dell’attività fisica come elementi delle attitudini fisiche, della salute, dell’istruzione, dell’integrazione e della coesione sociali.
2 Per perseguire tali obiettivi l’Ufficio federale dello sport assume in particolare le funzioni seguenti:
41 Nuovo testo giusta l’art. 82 n. 2 dell’O del 23 mag. 2012 sulla promozione dello sport, in vigore dal 1° ott. 2012 (RU 2012 3967).
42 Introdotta dal n. I dell’O del 29 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 392).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.