1 L’unité permanente est opérationnelle en tout temps. Centrale de l’EMPOC, elle:
2 La fonction d’unité permanente est assurée par l’Office fédéral de la police3. Celle-ci gère également le secrétariat de l’EMPOC.
3 L’unité permanente assume l’ensemble des tâches de l’EMPOC, énumérées à l’art. 5, al. 1 et 3, jusqu’à la convocation de l’état-major d’engagement.
3 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
1 L’unità permanente è pronta a intervenire in ogni tempo. Come servizio incaricato delle attività preliminari:
2 La funzione di unità permanente è assicurata dall’Ufficio federale di polizia3. Quest’ultima gestisce pure il segretariato dello SMOR.
3 Fino alla convocazione del Stato maggiore d’intervento, l’unità permanente assume l’insieme dei compiti dello SMOR enumerati nell’articolo 5 capoversi 1 e 3.
3 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.