1 Les magistrats bénéficient d’une retraite équivalant à la moitié du traitement d’un magistrat en fonction.
2 Le droit à la retraite complète prend naissance:
3 L’octroi d’une retraite complète en cas de démission prématurée pour raisons de santé doit être approuvé par la Délégation des finances des Chambres fédérales.
8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O de l'Ass. féd. du 14 déc. 2001 (RO 2001 3195; FF 2001 3689).
1 Gli ex magistrati ricevono una pensione equivalente alla metà della retribuzione di un magistrato in carica.
2 Il diritto alla pensione completa nasce:
3 Il pagamento della pensione completa in caso di dimissione anticipata per ragioni di salute dev’essere approvato dalla Delegazione delle finanze dei Consigli legislativi.
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’Ass. fed. del 14 dic. 2001 (RU 2001 3195; FF 2001 3464).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.