Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.121.1 Ordonnance du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats

172.121.1 Ordinanza del 6 ottobre 1989 concernente la retribuzione e la previdenza professionale dei magistrati

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a Autres magistrats

Le traitement annuel des autres magistrats s’élève à:

a.
81,6 % du traitement d’un membre du Conseil fédéral pour le chancelier de la Confédération;
b.
80 % du traitement d’un membre du Conseil fédéral pour les juges fédéraux.

7 Introduit par le ch. I de l'O de l'Ass. féd. du 14 déc. 2001 (RO 2001 3195; FF 2001 3689).

Art. 1a Altri magistrati

L’onorario annuo degli altri magistrati ammonta:

a.
all’81,6 per cento dell’onorario di un membro del Consiglio federale, per il cancelliere della Confederazione;
b.
all’80 per cento dell’onorario di un membro del Consiglio federale, per i giudici federali.

6 Introdotto dal n. I dell’O dell’Ass. fed. del 14 dic. 2001 (RU 2001 3195; FF 2001 3464).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.