1 Si plusieurs unités administratives participent à une prise de décision ou fournissent ensemble une prestation, chacune d’elles calcule les émoluments correspondant sur la base de la réglementation déterminante pour elle et communique le résultat à l’unité administrative responsable.
2 L’unité administrative responsable fixe l’émolument total au sens de l’art. 7, al. 2.
3 Elle est chargée de facturer l’émolument total ou de prendre une décision en la matière.
1 Se più unità amministrative partecipano all’emanazione di una decisione o alla fornitura di una prestazione, ognuna di esse stabilisce l’emolumento per il proprio dispendio in base al disciplinamento determinante degli emolumenti e lo comunica all’unità responsabile.
2 L’unità amministrativa responsabile determina l’emolumento complessivo secondo l’articolo 7 capoverso 2.
3 Essa è competente per la fatturazione o la decisione relativa all’emolumento complessivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.