Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 8, al. 1, de la loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (LIPI)1,
arrête:
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 8 capoverso 1 della legge federale del 24 marzo 19951
sullo statuto e sui compiti dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI),
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.