Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

171.117 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 28 septembre 2012 sur les relations internationales du Parlement (ORInt)

171.117 Ordinanza dell'Assemblea federale del 28 settembre 2012 sulle relazioni internazionali del Parlamento (ORInt)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Organisation

1 Les délégations se constituent elles-mêmes. Elles désignent pour une période de deux ans un président et un vice-président.

2 Les membres des délégations énumérées aux art. 2, let. b à f, 2a et 4 ne peuvent se faire remplacer que par des membres suppléants.7

3 Les délégations prennent leurs décisions à la majorité des membres votants.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 613; FF 2021 999, 1210).

Art. 7 Organizzazione

1 Le delegazioni si costituiscono da sé. Esse designano per un biennio un presidente e un vicepresidente.

2 I membri delle delegazioni di cui agli articoli 2 lettere b–f, 2a e 4 possono farsi rappresentare unicamente dai membri supplenti.7

3 Le delegazioni decidono a maggioranza dei membri votanti.

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 613; FF 2021 999, 1210).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.