1 Après la première décision d’un conseil, un objet ne peut plus être retiré par son auteur.
2 Après qu’une commission chargée de leur examen préalable a décidé d’y donner suite, une initiative parlementaire ou une initiative d’un canton ne peuvent plus être retirées.
3 Une fois déposé, un objet émanant du Conseil fédéral ne peut plus être retiré.
1 Gli oggetti in deliberazione possono essere ritirati dai loro autori finché la Camera prioritaria non abbia deciso in merito.
2 Un’iniziativa parlamentare o cantonale non può più essere ritirata se una commissione incaricata dell’esame preliminare le ha dato seguito.
3 Gli oggetti in deliberazione proposti dal Consiglio federale non possono da questo essere ritirati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.